Znaczenie słowa "a rolling stone gathers no moss" po polsku
Co oznacza "a rolling stone gathers no moss" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
a rolling stone gathers no moss
US /ə ˈroʊ.lɪŋ stoʊn ˈɡæð.ərz noʊ mɔːs/
UK /ə ˈrəʊ.lɪŋ stəʊn ˈɡæð.əz nəʊ mɒs/
Idiom
toczący się kamień nie porasta mchem
a person who does not settle in one place or job will not accumulate wealth, status, or responsibilities; also used to suggest that staying active prevents one from becoming stagnant
Przykład:
•
He has lived in five countries in three years, but as they say, a rolling stone gathers no moss.
Mieszkał w pięciu krajach w ciągu trzech lat, ale jak to mówią, toczący się kamień nie porasta mchem.
•
She keeps changing her career path, believing that a rolling stone gathers no moss.
Ciągle zmienia ścieżkę kariery, wierząc, że toczący się kamień nie porasta mchem.